Thirty years after the events of the first film, a new blade runner, LAPD Officer K (Ryan Gosling), unearths a long-buried secret that has the potential to plunge what’s left of society into chaos.
Trent'anni dopo gli eventi del primo film, l'Agente K della Polizia di Los Angeles (Ryan Gosling) scopre un segreto sepolto da tempo che ha il potenziale di far precipitare nel caos quello che è rimasto della società.
So many of the events described in your report defy belief.
Molti dei fatti descritti nel suo rapporto hanno dell'incredibile.
Some people don't agree with your version of the events.
Qualcuno non e' d'accordo con la tua versione dei fatti.
These are supposed to be the events that signal the birth of the Antichrist.
Pare che si tratti degli eventi che annunciano la nascita dell'Anticristo.
You are receiving this broadcast in order to alter the events you are seeing.
Ricevi questo messaggio perché tu possa modificare gli eventi che vedrai.
But it was the events after the crash that has turned this tragic story into something even stranger.
I'd be lying if I didn't admit the events of the past few weeks have knocked me for a bit of a loop.
Mentirei, se non ammettessi che gli awenimenti delle ultime settimane mi hanno un po' scombussolato.
Like garbage, which had been stacked for centuries with no plan whatsoever... leading to the Great Garbage Avalanche of 2505... which would set in motion the events that would change the world forever.
Come quello dei rifiuti, ammassati per secoli senza un piano di smaltimento. Ciò portò alla Grande Valanga dei Rifiuti Avvenuta nel 2505... che mise in modo gli eventi che avrebbero cambiato il mondo per sempre.
There's been speculation that I was involved in the events that occurred on the freeway and the rooftop...
Sono state fatte congetture sui fatti che mi hanno coinvolto sulla superstrada e...
Kyle, you're running through the events too quickly.
Kyle, stai correndo fra gli eventi troppo rapidamente.
So would you please, for the record, recount the events of that day in question?
Quindi, vorrebbe, cortesemente, per la cronaca, riconsiderare gli eventi del giorno in questione?
To better explain the events of the story, the director has included actual archived footage throughout the film.
Per spiegare meglio gli eventi della storia, il regista ha inserito filmati reali in tutto il film.
By my junior year, people hardly brought up the events leading up to seventh grade.
Gia' in prima liceo, difficilmente tiravano in ballo cio' che mi accadde in seconda media.
The events you are about to see took place in Miami, Florida, between October 1994 and June '95.
Gli eventi che state per vedere hanno avuto luogo a Miami, Florida tra l'ottobre 1994 e il giugno '95.
About the events of the Blackwater.
Riguardo ai fatti delle Acque Nere.
Let's review the events again, Da Vinci.
Rivediamo gli eventi ancora una volta, da Vinci.
The events you've been experiencing, the disturbances in your home, the blackouts, the marks on your bodies they are not the beginning of something, Daniel.
Gli eventi che state affrontando, la confusione nella vostra casa, i blackout, i segni sul vostro corpo... non sono l'inizio di qualcosa, Daniel.
Show the events in all the cities
Tutte le città - Visualizza gli eventi in tutte le città
Whether being hit by forces outside their control or due to figurative internal battles, many of a character's attributes are a result of the events that occur.
Sia che essere colpiti da forze al di fuori del loro controllo oa causa di lotte interne figurative, molti degli attributi di un personaggio sono il risultato degli eventi che si verificano.
This software may record information such as how often you use the application, the events that occur within the application, aggregated usage, performance data, and where the application was downloaded from.
Questo software può registrare informazioni come frequenza di utilizzo dell'applicazione, gli eventi che si verificano nell'ambito dell’ applicazione, l'utilizzo di aggregati, i dati sulle prestazioni, e da dove l'applicazione è stata scaricata.
A common use for Storyboard That is to help students create a plot diagram of the events from a story.
Un uso comune per Storyboard That è quello di aiutare gli studenti a creare un diagramma di trama degli eventi da una storia.
I understood very little about the events that were to follow.
Capii molto poco degli eventi successivi.
In light of what Harris told me, we have to reconstruct the events leading to Sandy's death.
Alla luce di quanto detto da Harris dobbiamo ricostruire gli eventi precedenti alla morte di Sandy.
After the events of today, I doubt any of them are feeling very kindly towards an Englishwoman.
Dopo gli eventi di oggi... Dubito che qualcuno di loro provi simpatia per una donna inglese.
Your Honor... the Foreign Sovereign Immunities Act was passed in 1976, a good 38 years after the events in question.
Vostro Onore, la Legge sull'immunita' degli Stati sovrani fu approvata nel 1976, ben 38 anni dopo i fatti in questione.
Um, describe the events on the day you left your parents' farm at 19.
Racconta cos'è successo il giorno che hai lasciato la fattoria dei tuoi, a 19 anni.
Lawrence has thought about the events of that night over and over in his mind a thousand times, but it happened nine years ago.
Lawrence non fa che pensare agli eventi di quella sera, lo fa continuamente, li avrà rivisti mille volte, ma parliamo di nove anni fa.
In the aftermath of the events, authorities are still trying to understand what happened in Times Square and throughout the city.
All'indomani di quanto accaduto, le autorità ancora cercano di capire cosa sia successo a Times Square e in tutta la città.
Thirty years after the events of the first film, a new blade runner, LAPD Officer K (Ryan Gosling), unearths a long-buried secret that has the potential to plunge what's left of society into chaos.
Trama Los Angeles, anno 2049. L’agente K (Ryan Gosling) incaricato di “ritirare” i replicanti viene a conoscenza di un segreto che potrebbe riscrivere le regole della società in cui vive.
Now, you see why it is important to re-create the events.
Ecco perché è importante ricostruire i fatti.
Due to the distressing nature of the images, we are unable to broadcast the events currently streaming live on the Internet.
A causa della natura sconvolgente delle immagini, non ci è possibile continuare a mostrarvi... KICK-ASS RAPITO...gli eventi che sono trasmessi in diretta su internet.
Please describe the events of September 18th from your perspective.
Per favore, descrivi gli eventi del 18 settembre dal tuo punto di vista.
But it stands to reason that somehow the events were linked.
Ma ha senso pensare che in qualche modo... i due eventi fossero collegati.
Now, do you recall the events of the evening of June the 22nd, 1990?
Ora, ti ricordi degli eventi della sera del 22 giugno 1990?
You're in no position to understand the events unfolding around you.
Non può capire gli eventi che stanno accadendo.
The history list displays all of the events that occur during each instance of the workflow.
Nell'elenco della cronologia verranno visualizzati tutti gli eventi verificatisi durante ogni istanza del flusso di lavoro.
In few simple steps you can select the period you're interested in and all the events related, for creating your customized visit to discover the most interesting features of the Venice territory.
In pochi semplici step puoi selezionare il tuo periodo di interesse e tutti gli eventi ad esso correlati, per creare la tua visita personalizzata alla scoperta di tutte le più interessanti peculiarità del Veneto.
Even the Alpheus twins were at last aroused to the realization that the events of the Master’s life were moving swiftly toward their final culmination.
Anche i gemelli Alfeo giunsero infine a comprendere che gli avvenimenti della vita del Maestro si stavano rapidamente muovendo verso il loro epilogo finale.
The software to record the events which occur on your computer screen.
Il software per registrare gli eventi che si verificano sullo schermo del computer.
Fifteen years after the events of Alien™, Ellen Ripley’s daughter, Amanda enters a desperate battle for survival, on a mission to unravel the truth behind her mother's disappearance.
Quindici anni dopo gli eventi di Alien™, Amanda, la figlia di Ellen Ripley, affronta una battaglia disperata per scoprire la verità sulla scomparsa della madre.
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us.
"Caro signor Briggs, niente cancellerà l'accaduto dell'11 marzo ma lei è uno dei motivi per cui Kevin è ancora qui con noi.
He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others.
Parla apertamente di ciò che accadde quel giorno e della sua depressione nella speranza che la sua storia possa ispirare altri.
(Laughter) You can get video annotations of the events that you're reading about.
(Risate) Puoi vedere filmati pertinenti a quello che stai leggendo.
7.6414659023285s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?